No exact translation found for تكرار التدريب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تكرار التدريب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le droit à la formation, au recyclage et à la reconversion professionnels est garanti en vertu de l'article 19 de la loi relative à l'emploi qui ne contient aucune restriction à l'égard des femmes.
    والحق في التدريب والتدريب الإضافي وتكرار التدريب المهني مكفول بموجب المادة 19 من قانون العمل، التي لا تشمل أي قيود ضد المرأة.
  • Les citoyens qui s'adressent aux services de l'emploi pour trouver du travail jouissent des mêmes possibilités de formation, de recyclage et de reconversion professionnels dans des établissements compétents.
    والمواطنون الذين يتوجهون إلى دوائر التشغيل من أجل إيجاد عمل لهم يحظون بنفس الإمكانات فيما يتعلق بالتدريب والتدريب الإضافي وتكرار التدريب المهني، وذلك في مؤسسات خاصة بذلك.
  • Conformément au Code du travail, les questions relatives à l'emploi, à la formation, au recyclage et à la reconversion professionnels font l'objet de négociations collectives et sont reflétées dans des conventions collectives conclues dans les entreprises.
    ووفقا لقانون العمل، يلاحظ أن المسائل المتصلة بالعمالة والتدريب والتدريب الإضافى وتكرار التدريب المهني تشكل موضوعا للتفاوض الجماعي، كما أنها واردة في الاتفاقيات الجماعية المبرمة في الشركات.
  • Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.
    وفي غضون 18 شهرا، تتابع على الاضطلاع بمهمة تسويق مجموعة "لاجئو العالم" وتوزيعها أربعة موظفين، بما يجره ذلك من احتمالات عدم الاتساق، إلى جانب التكاليف المتكبدة في تكرار التدريب لكل شاغل جديد للوظيفة.
  • Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.
    وفي غضون 18 شهرا، تتابع على الاضطلاع بمهمة تسويق مجموعة ”لاجئو العالم“ وتوزيعها أربعة موظفين، بما يجره ذلك من احتمالات عدم الاتساق، إلى جانب التكاليف المتكبدة في تكرار التدريب لكل شاغل جديد للوظيفة.
  • Cette modalité répond à la nécessité avérée de répéter ces formations à intervalles réguliers pour faire en sorte qu'il y ait toujours une réserve de personnel techniquement et professionnellement compétent;
    والجانب الملازم لهذا الخيار الحاجة المعترف بها إلى مواصلة تكرار دورات التدريب على فترات زمنية متباينة بحيث يُكفل باستمرار وجود مجموعة من الموظفين الأكفاء من الناحيتين التقنية والمهنية؛
  • a) Renforcement des capacités par la formation, la diffusion des meilleures pratiques, le transfert des technologies durables et appropriées, la formulation de mesures appropriées et l'appui en faveur du respect des normes internationales applicables à la production industrielle;
    (أ) بناء القدرات من خلال التدريب، وتكرار أفضل الممارسات، ونقل التكنولوجيات المستدامة والملائمة، وصوغ السياسات الملائمة، واستيفاء المعايير الدولية للإنتاج الصناعي؛
  • Les programmes de formation professionnelle devraient être conçus de manière à ne pas reproduire les stéréotypes sexospécifiques en ce qui concerne les métiers que femmes et hommes sont censés exercer.
    وينبغي أن تتجنب برامج التدريب المهني تكرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الوظائف التي يُفتَرضُ من النساء والرجال الاضطلاع بها.
  • Cette standardisation permet d'éliminer les efforts et de réduire les dépenses d'appui et de formation, au Siège comme sur le terrain : il n'est plus nécessaire d'assurer une formation à des matériels disparates ni de réaliser les multiples mises à niveau.
    وأدى توحيد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبرامج إلى تجنب ازدواج الجهد والتكرار، وتخفيض تكاليف الدعم والتدريب في كل من المقر والبعثات الميدانية؛ ويتم تحقيق ذلك عن طريق الحد من الحاجة إلى التدريب على الأنظمة المتباينة، والحاجة إلى إدخال تحسينات متعددة.
  • Ces conférences ont permis l'échange de connaissances et la diffusion de pratiques optimales concernant la prestation de services aux victimes dans les États membres. Les participants se sont penchés sur l'élaboration de documents à l'appui des pays en voie d'adhésion à l'Union européenne, la médiation, le soutien aux jeunes victimes de la criminalité, l'élaboration de modules de formation, la victimisation répétée, les victimes d'infractions transfrontières, le trafic, les victimes d'infractions en rapport avec le tourisme, la violence familiale, les actes criminels perpétrés contre les minorités, les règlements, lois et services en matière de harcèlement, et les actes de violence inspirés par la haine.
    وتضمنت موضوعات المؤتمر دعم التطورات الجارية في أنحاء البلدان المنضمة للاتحاد الأوروبي، والوساطة، ومساندة الشباب، من ضحايا الجريمة، وإعداد مواد تدريبية، وتكرار تعرض الضحية للإيذاء، وضحايا الجريمة عبر الحدود، والاتجار غير المشروع، وضحايا السياحة، والعنف المنزلي، والجرائم ضد مجتمعات الأقلية، والتحايل على القوانين واللوائح والخدمات، والجرائم بدافع الكراهية.